Главная - Постройки
Старый немецкий алфавит. Правила чтения в немецком языке. Сочетания гласных и согласных букв

В немецком алфавите существует 26 латинских букв, три знака «a-умлаут», «o-умлаут», «u-умлаут», которые обозначаются с использованием диакритического знака в виде двух точек над буквой – написание: ä, ö, ü, и лигатура — ß.

Умлаут говорит о том, что звук, дополненный двумя точками над буквой, фонетически отличается от того звука, который обозначен этой самой буквой без умлаута, и читается, соответственно, по-другому:

ä – читается как «э»,

ö – схоже с русским «ё», произнесенным вместе с «о»,

ü – как «ю» в слове, например, «Люся».

Знак ß, называемый эсцет, обозначает длинное «s». При этом он также указывает на то, что предыдущая гласная имеет удлиненное звучание, а сочетание подряд двух букв s («ss») укорачивает звучание стоящего перед ними гласного.

Набор немецких символов ä, ö, ü и ß на клавиатуре без немецкой раскладки

В связи с тем, что эсцет и буквы с умлаутами имеют звучание, отличное от сдвоенного «s» и букв без точек над ними, опускать умлаут нельзя, чтобы не допустить неоднозначности.

При наборе на клавиатуре немецкого текста в случае, если немецкая раскладка клавиатуры не установлена, возникает вопрос обозначения особенных немецких символов. Существуют несколько способов устранения этой проблемы.

Печатаем по-немецки или Общепринятые способы замены немецких символов

Знак с умлаутом можно заменить при написании следующим буквосочетанием: буква без умлаута + буква «e»:

Ä — ae,

Ö — oe,

Ü – ue.

В случае со знаками с умлаутом есть обозначения строчных и заглавных букв.

Замена «эсцет»

Вместо знака ß можно указывать ss.

Учитывая то, что лигатура ß имеет только строчное начертание, то в случае необходимости записать слово с ß заглавными буквами можно воспользоваться тем же способом – заменить эсцет буквосочетанием SS. При такой замене эсцета нужно быть внимательным, так как существуют слова, в которых замена лигатуры ß на сдвоенную s может привести к образованию трех подряд согласных s, что не очень корректно, хотя на сегодняшний момент допустимо.

В таких случаях

  • лучше заменять ß на sz (Maszstab)
  • или разделять слово дефисом между сдвоенной ss, которая заменяет знак ß, и последующей в слове буквой s (Mass-stab).
Использование немецких символов в “Microsoft Word“
  • Найти в меню «Microsoft Word» в закладке «Вставка», выбрать раздел «Символы» — откроется соответствующее окно, в котором нужно отыскать соответствующий символ и затем нажать кнопку «Вставить».
  • Можно использовать сочетание клавиш, указанное в нижней части этого окошка. Например, следующие сочетания клавиш соответствуют определенным знакам немецкой раскладки:

Ctrl+Shift+ж, U — Ü,

Ctrl+Shift+ж, A — Ä,

Ctrl+Shift+ж, O – Ö,

Ctrl+? S – ß.

Способ копирования

Самый простой способ, это найти уже набранный немецкий текст, находящийся в памяти компьютера или в Интернете, и скопировать все необходимые для печатания символы ä, ö, ü, ß в буфер. В последующем вставлять эти символы по мере необходимости, обращаясь к буферу обмена.

Этот способ, как и предыдущий, хорош, если Вы набираете немецкие тексты редко, от случая к случаю. Если же Вам необходимо постоянно использовать немецкую раскладку, то вышеперечисленные способы не очень удобны. Так, в буфер обмена необходимо записывать необходимые символы каждый раз после включения «Microsoft Word», так как после выключения компьютера буфер обмена обнуляется, информация в буфере не сохраняется.

Установка немецкой раскладки клавиатуры

Если все же приходится часто набирать тексты на немецком языке, например, вести переписку с партнерами из Германии, Австрии и др. или общаться в социальных сетях с немецкоговорящими собеседниками, то лучшим способом все же является установка немецкой раскладки клавиатуры.

Для установки такой раскладки можно воспользоваться меню «Пуск», следуя алгоритму:

Пуск – Настройка — Панель управления – Язык и региональные стандарты – Языки — Установленные службы – Добавить – Немецкий (Германия).

При этом так же желательно запомнить, где находятся знаки с умлаутами и эсцет на клавиатуре. Так, в немецкой раскладке лигатура ß расположена справа от нуля на алфавитно-цифровом блоке, а знаки ä, ö, ü расположены также в правой части клавиатуры на одних клавишах с русскими буквами э, ж, х соответственно.

К тому же в немецком языке Y используется довольно редко, поэтому эта буква на клавиатуре находится в ином месте, по сравнению со стандартной латинской раскладкой. В немецкой раскладке клавиатуры положение букв Z и Y поменяно местами.

Запись символов ä, ö, ü, ß через английскую раскладку

Существует возможность набора отличительных немецких символов с помощью английской раскладки (США – международная). В таком случае знакам ä, ö, ü, и ß отвечают сочетания клавиши Alt с буквами q, p, y, s соответственно, то есть

Ä – Alt+q,

Ö – Alt+p,

Ü – Alt+y,

ß – Alt+s.

В любом случае выбор способа набора особенных немецких символов остается за пользователем. :))

Также, о способах еще рассказано в этом видео на моем канале LifeIstGut на Youtube!))



Подписывайтесь на обновления блога + получи бесплатно книгу с немецкими фразами, + подписывайся на YOU-TUBE канал.. с обучающими видео и видео о жизни в Германии .

Немецкие буквы и их названия

В немецко-русских словарях, равно как и в учебниках немецкого языка, можно встретить алфавит, где названия немецких букв написаны по-русски: A - а , B - бэ , C - цэ , D - дэ и т.д. Скажем сразу — это некоторая условность, чтобы хоть как-то, приблизительно, передать названия букв. Мы же с вами немецкие буквы в алфавите будем учить правильно с самого начала, слушая и повторяя за носителями языка и наблюдая на видео за их артикуляцией.

Современный немецкий алфавит состоит из 26 букв латинского алфавита, названия которых, как и в других языках, отличаются от чисто латинских. Посмотрите следующее видео (можно один раз, для ознакомления, позже мы к нему еще вернемся):

Как вы могли заметить, дополнительно к алфавиту имеется еще три буквы с двумя точками над ними — умла́уты (или умляуты) Ä, ä; Ö, ö; Ü, ü, а также символ ß, называемый по-русски лигатура эсце́т : объединение s (эс) и z (цет) в одно целое. По идее, аналогично нашей букве ё, эти дополнительные знаки должны быть включены в алфавит, поскольку каждый из них либо представляет отдельный звук, либо влияет на звучание букв, стоящих рядом. Однако, в большинстве случаев они не рассматриваются как часть алфавита, и практически каждый немецкоговорящий на просьбу рассказать алфавит назовет только 26 букв.

То есть формально эти три умлаута и эсцет в немецкий алфавит не входят, а две точки над буквами — это диакритический знак , указывающий, что букву нужно читать иначе. Ударение — другой пример диакритического знака. К примеру, в немецких текстах можно встретить такое написание слова "кафе", заимствованного из французского — Café.

Когда изучают немецкую азбуку, четыре дополнительные буквы все же называют, присоединяя к алфавиту в самом конце, или, даже включая в него (Ä — после A, Ö — после O, Ü — после U и ß — после S). А при перечислении букв-умлаутов в рамках алфавита многие говорят не собственно названия этих букв, а звуки, которые они дают, например, вместо "а-умлаут" для ä скажут — "э". Пусть всё это вас не удивляет.

Мы же, для целей изучения, поставим 4 дополнительные буквы (Ää, Öö, Üü и ß) после основного алфавита и будем произносить именно их названия, то есть делать все по тем же правилам, что и для основных 26 букв алфавита.

Немецкий алфавит с транскрипцией

В идеале, чтобы правильно читать слова на любом иностранном языке, нужно знать фонетическую транскрипцию. Вообще, это отдельная большая тема, и на начальном этапе изучения языка она может быть сложна для восприятия — слишком много новой информации. Если вы уже изучали другие языки и знакомы с символами транскрипции, этот раздел для вас не составит труда, если нет — его можно прочитать на раз и попробовать произнести звуки как написано, но всё это заучивать наизусть не нужно. Эта информация в том или ином виде будет встречаться постоянно в словарях и учебных материалах, постепенно вы освоите транскрипцию без особых усилий. На начальном этапе же не нужно особенно на этом сосредотачиваться.

В приведенной ниже таблице с помощью знаков транскрипции (в квадратных скобках) записано как звучат по-немецки названия букв алфавита. Отметим некоторые наиболее общие моменты:

  • Двоеточие [:] после гласного означает, что он долгий и произносится заметно длительнее русского гласного. Если двоеточия после гласного нет, то звук краткий и произносится короче русского.
  • произносится закрыто, похоже на "э" и "е" в словах "эти", "тени"
  • Согласные звуки [d], [t], [l], [n] альвеолярные , они произносятся иначе, чем в русском языке — кончик языка прижимается к альвеолам (выпуклым бугоркам за верхними зубами), а не к зубам как в русском.
  • Немецкие звуки [b], [d], [g] немного глуше русских аналогов:
    [d] — что-то среднее между русскими [д] и [т],
    [b] — как среднее между русскими [б] и [п],
    [g] — как среднее между [г] и [к].
  • Знак перед гласными [’] в данном случае — это не ударение, а обозначение той особенности немецкого произношения, которая называется твёрдым приступом . Попробуйте произнести с усилием и досадой русское слово "Ах!" и вы поймете суть — мы подготавливаем воздух к усиленному выдоху, но задерживаем его в гортани перед самым произнесением звука. Как при легком покашливании. Обратите внимание, что таким образом произносятся все немецкие гласные в начале слова или ударного слога.
Перейдем к практическому освоению алфавита. Сначала, последовательно, строчка за строчкой изучите следующую таблицу.
Буква Название буквы Особенности произнесения звуков названия буквы
A a [’a:] a: произносят как русское "а", но протяжно. Помним про [’] здесь и далее
B b b звучит как среднее между русскими "б" и "п"
C c
D d d - кончик языка прижимается к альвеолам, а не к зубам; звук средний между русскими "д" и "т"
E e [’e:] e: произносится закрыто, похоже на "э" и "е" в словах "эти", "сети"
F f [’ɛf] ɛ похоже на "э" в слове "этот"; для f мускулы напряженней, чем для "ф"
G g g - звучит не так звонко как русский, как среднее между русскими "г" и "к". Обратите внимание, что название буквы звучит ни как русское "гэ", но и ни как "ге" - немецкий g, в отличие от русского, не смягчается
H h h - как звук выдоха без шума, или как когда мы дышим на стекло
I i [’i:] i: произносится как русский "и", но протяжно
J j j - примерно как "й"; ɔ - краткий, чётче, чем русский "о"; t - альвеолярный и с придыханием
K k k - напряженный, с придыханием
L l [’ɛl] l - среднее между русскими "л" и "ль", кончик языка прижат к альвеолам
M m [’ɛm] m - более напряженный, чем русский звук "м"
N n [’ɛn] n - кончик языка прижимается к альвеолам, а не к зубам
O o [’o:] o: произносят протяжно с сильно выпяченными напряженными губами
P p p - напряженный, с придыханием
Q q u: - как русское "у", но протяжно; буква звучит как "ку-у", но не "кью"
R r [’ɛr] r - см. сноску*
S s [’ɛs] s - мускулы напряжены больше, чем для русского "с"
T t t - напряженный, с придыханием, кончик языка прижат к альвеолам
U u [’u:] u: произносится как русское "у", но протяжно
V v aʊ̯ - напоминает "ау" в слове "пауза"
W w v - как русский "в", не путать с английским звуком [w], кто изучал
X x [’ɪks] ɪ несколько похоже на среднее между русскими краткими "э" и "ы"
Y y [’ʏpsɪlɔn] ʏ - произносим как [ɪ], но слегка округляем губы; ударный слог первый
Z z ts - как "ц", но с придыханием и большим напряжением мускулов
Ä ä [’a:’ʊmlaʊ̯ t], [ɛ:] ʊ как "у" в слове "шутка"; ɛ: - как на "э" в слове "этот", но протяжно**
Ö ö [’o:’ʊmlaʊ̯ t], [ø:] ø: произносят как , но губы сильно выпячивают, как при
Ü ü [’u:’ʊmlaʊ̯ t], y: произносят как , но положение губ как у немецкого
ß [’ɛstsɛt] название составлено из названий букв s и z ; второй слог ударный

* Есть три варианта произнесения немецкого согласного звука [r]. Один из них, напоминает русский "р", однако, он наименее распространен и лучше про него сразу забыть. Два другие — "картавые", им рекомендуется научиться и отработать навык. Один вариант, язычковый , обозначаемый [ʀ] похож на звук при полоскании горла, другой, заднеязычный щелевой , обозначаемый [ʁ], воспроизводится через щель между задней спинкой языка и небом, с участием голоса. Часто изучающие сначала осваивают именно этот [ʁ], а потом отрабатывают более "чистый" [ʀ]. Кроме этого есть еще вокализованный R, больше похожий на звук [a], но всё же это R. Обозначают его [ɐ].

** Для умлаутов в таблице приведены два альтернативных варианта "названий букв" (через запятую). Учите первый (то есть "а-умлаут", "о-умлаут", "у-умлаут"), а второй имейте в виду.

Теперь, вооружившись теорией, настало время потренироваться в произнесении названий букв вслед за носителями языка. В следующем видео можно не только слушать немецкие названия букв, но и наблюдать за артикуляцией говорящего. Это поможет произносить звуки правильно.

Повторите каждую букву столько раз, сколько потребуется, чтобы произносить ее наиболее близко к оригиналу. Сначала работаем над качеством произнесения названий букв. Сверяйтесь с таблицей. Кстати, в этом примере R звучит более вокализованно — как гласный, похожий на [a].

Проверьте себя, посмотрев еще один вариант чтения немецкого алфавита, с небольшими отличиями в произношении. Обратите особое внимание на буквы R и Y, постарайтесь научиться впоследствии воспроизводить именно эту версию их названий. Здесь [ʀ] — язычковый, а [ʏ] — более выраженный.

На следующем шаге постарайтесь запомнить весь алфавит и пересказать его без ошибок. Небольшая подсказка: при произнесении букв алфавита, называйте их группами, так будет проще запомнить, например, так: ABCD EFGH IJKL MNOP QRST UVW XYZ ÄÖÜ ß.

Другой способ группировки букв алфавита показан в видеоролике в самом начале урока. Возможно, вам больше подойдет именно тот вариант, попробуйте. Так или иначе, пересмотрите то видео хотя бы еще один раз, внимательно прислушиваясь к произнесению названий букв.

Итак, к чему вы должны стремиться в этом уроке и каких результатов достичь:

  1. Уметь правильно называть отдельные буквы немецкого алфавита в произвольном порядке. Чтобы убедиться в этом, вы можете сделать 30 бумажных карточек (по одной на каждую букву алфавита, включая дополнительные), перемешать их и, вытаскивая в произвольном порядке, называть букву, сверяясь с таблицей и видео. Если не возникнет ошибок ни с одной буквой, эта цель достигнута.
  2. Уметь рассказать немецкий алфавит в любом из двух направлений: назвать все буквы по порядку как от начала до конца, так и в обратную сторону — от конца до начала, правильно и без заминок.

A — произносится как русское а.

Обратите внимание, что на конце b читает как глухое русское п.

C — используется крайне редко и обычно в словах иностранного происхождения. Наиболее часто используется в буквосочетании CH, которое звучит как русское Х после немецких гласных A, O, U и дифтонга (буквосочетания) AU, в остальных случаях произносится как ХЬ. Следует отметить, что немецкое CH — очень мягкое.

Но отличие от русского Х все-таки есть. Оно обычно совсем слабо слышно и похоже на английское H . В русском языке сходный звук наблюдается в слове стих, мех.

В очень немногих иностранных словах CH может читаться как русское Ш или Ч.

  • Chef [шэф] — шеф, начальник
  • Chic [шик] — шикарный

Буква C часто используется в в словах иностранного происхождения. Она может читаться, как русское К, но не всегда.

Пример:

  • Сhristus [кристус] — Христос
  • Camping [кэмпин] — кэмпинг

Буквосочетание CK читается как русское К.

Nota bene! Возможно вас немного сбило с толку такое количество возможных прочтений, но почти всегда вы будете встречаться только со словосочетаниями CH и CK , которые читаются строго по правилам. Запомните всего одно очень часто используемое слово, языке.

Здесь мы слышим звонкое Д в начале слова и глухое Т в конце слова

Иногда вам будут встречаться словосочетание -dt , обычно оно читается как простое русское Т.

E — произносится как слабое русское Э. По мнению экспертом эта буква по произношению является чем-то средним между русским Э и И. Главное при произношении Э не переборщить с ударением. Немецкое E всегда произносится слабо, совсем не так, как русское Э в словах «этот», «эра».

endlich наконец
eng узкий

В немецком языке встречается также сочетание двух гласных. Буквосочетание двух гласных в немецком языке называется дифтонгом. Мы уже видели такие сочетания с буквой A AI , AU . Но там они читались понятно, предсказуемо. Однако бывают и отличия.

Что такое дифтонг? Это произношение двух гласных один за другим как переход от одного гласного к другому. Вы произносите первую гласную и, как бы постепенно, переходите ко второй.

Дифтонг, это плавный переход от одной гласной к другой

Итак, дифтонги:

EI — произносится близко к русскому АЙ . Запомните! Не ЭЙ , а именно АЙ !

НО! Перед буквой L дифтонг EI читается как ЯЙ. Это обусловлено особенностями немецкой буквы L.

F — произносится как русская Ф .

H — читается как русское Х (только очень глухое, примерно как простой выдох) только в начале слова, корневых слогов и
некоторых суффиксов. Старайтесь произносить этот звук только горлом, как обычный выдох

Во всех остальных случаях эта буква не читается, зато после гласного она указывает на долготу гласного. В транскрипции мы будем указывать на долготу символом двоеточия — :

Буквосочетание IE — читается как длинное русское И .

Внимание! Долгота гласного в немецком языке очень важна, т.к. от этого часто меняется значение слова. Поэтому старайтесь «тянуть» длинные гласные подольше.

K — читается как русское К .

L — обычно передается как русское ЛЬ , хотя это несколько тверже, чем обычное русское ЛЬ. Т.е. это мягкое L . Посмотрите пример со словом Liebe на примере с IE. Двойное LL произносится также, как и одинарное L.

Внимание! Запомните, что удвоение согласного (LL, TT, MM ) — это указание на то, что предыдущий им гласный звук — краткий .

M — читается как русское М.

N — читается как русское Н . Есть также словосочетание NG , которое произносится как носовое Н. При этом Г там и близко нет! Только длинное, носовое русское Н .

O — читается как русское О .

P — читается как русское П . Буквосочетание PH читается как русское Ф .

Буквосочетание PF читается как дифтонг ПФ . Т.е. звук, в котором буква П плавно переходит в букву Ф .

Q — используется ВСЕГДА в качестве буквосочетания QU , которое читается как русское КВ .

Quark творог
quer поперек, поперечный

R — а вот здесь у нас большие проблемы. До сих эту букву по разному читают. Мы дадим свое экспертное толкование.

Итак! В начале слова или перед гласным немецкая R читается как глухое Р . НИКАКОГО русского Р ! Вспомните картавящего Ленина, если вам трудно
представить это. Но А после гласного немецкое R фактически не произносится, хотя и слышится. Прижмите язык к нижним зубам и БЕЗ ПОМОЩИ языка, попробуйте ТИХО произнести Р только горлом. Это будет приблизительно то, что нужно.

Буквосочетание RH читается как обычное немецкое R .

Есть также словосочетания -AR, -ER, -OR, -IER . Запомните простое правило.

В конце слова/слога звук R «выпадает», а гласный звук становится более открытым. В середине слова/слога звук R произносится как обычное немецкое R . А в случае с -ER на конце слова/слога мы слышим еле уловимое горловое А .

S — проблемы опять. Но запомнить довольно просто. Перед и между гласными — произносится как русское З , на конце слова — как русское С. Двойное SS читается как краткое русское С , иногда оно отображается как буква эс-цэт (ß ) — которая по написанию похожа на маленькую заглавную русскую букву В.

Буквосочетание SCH читается как русское Ш

T — читается как русское Т (немного с придыханием). Буквосочетание TH читается как обычное немецкое T . Буквосочетание TSCH читается как русское
Ч, но немного тверже.

W — читается как русское В .

Отличная новость! На нашем сайте есть возможность произн ести любой немецкий текст . Для этого просто выделите немецкий текст или слово в любом месте нашего сайта и нажмите справа снизу кнопочку "Play" (белый треугольник в черном кружочке). После этого вы услышите текст, произнесенный по-немецки. Советуем воспользоваться этой функцией в разделе нашего сайта Разговорник .

Особенности чтения согласных:

1) Буква h в начале слова или корня читается как х с придыханием: Herz (сердце). В середине и конце слов она не читается, а служит для удлинения предыдущей гласной: fahren (ехать), froh (веселый, радостный).

2) Буква j произносится как й, а в сочетаниях ja и ju русскому уху слышатся я и ю: Jahr (год), Juni (июнь).

3) Буква I всегда смягчается при чтении: Blume (цветок).

4) Звук r большинство немцев произносит картавя: Regen(дождь).

5) Буква s перед или между гласными читается как з: Sonne(солнце), lesen (читать).

6) Буква ß читается как с: groß (большой).

7) Согласные k,p, t произносятся с некоторым придыханием: Park (парк), Torte (торт), Ko†fer (чемодан).

8) Буква v произносится как ф: Vater (отец). Лишь в редких случаях (чаще всего в заимствованных словах) она произносится как в: Vase (ваза).

9) Буква w читается как русский звук в: Wort (слово).

10) Двойные согласные читаются как одинарные, но при этом они укорачивают впереди стоящую гласную: Sommer (лето), Mutter (мать).

В немецком языке не для каждого согласного звука существует соответствующая буква. В некоторых случаях прибегают к буквосочетаниям:

1) Буквосочетание sp в начале слов и корней читается как шп: Sport (спорт).

2) Буквосочетание st в начале слов и корней читается как шт: Stern (звезда).

3) Буквосочетание ck читается как к: backen (печь).

4) Буквосочетание chs читается как кс: sechs (шесть).

5) Буквосочетание ch читается как х: Buch (книга), machen (делать).

6) Буквосочетание sch читается как ш: Schule (школа), Schwester (сестра).

7) Буквосочетание tsch читается как ч: deutsch (немецкий).

8) Буквосочетание qu читается как кв: Quark (творог).

В немецком алфавите есть специфические буквы с двумя точками сверху (Umlaut):

1) Буква ä ближе всего к русскому э: Mädchen (девочка).

2) Буква ö читается примерно как ё: schön (красивый).

3) Буква ü читается почти как ю: Müll (мусор).

Буквосочетания гласных:

1) Буквосочетание ie читается как долгая и: Bier (пиво).

2) Буквосочетание ei читается как ай: Heimat (Родина).

3) Буквосочетание еu читается как ой: heute (сегодня).\

4) Буквосочетание äu читается как ой: Bäume (деревья).

5) Удвоение гласного говорит о долготе звука: Tee (чай), Paar (пара), Boot (лодка).

Кое в чем немецкий язык сродни русскому. В немецком языке при произношении также приглушаются звонкие согласные на конце слов, несмотря на возможные недоразумения. Так, например, на слух невозможно отличить (Rad) колесо от (Rat) совет.

Особенности чтения на концах слов:

1) Окончание -ег в некоторых регионах Германии произносится довольно невнятно: Kinder (дети).

2) На конце слов -ig читается как ихъ: wichtig (важный).

Особенности ударения:

1) Ударение в немецком языке как правило падает на первый слог: Ausländer (иностранец), aufmachen (открывать). Исключение составляют слова, заимствованные из других языков: Computer. Таких заимствований в немецком языке достаточно много.

2) Если слово имеет безударную приставку (be-, ge-, er-, ver-, zer-, ent-, miss-), то ударение смещается на следующий слог: verkaufen (продавать), bekommen (получать).

3) Суффикс -tion (читается как цион) всегда перетягивает ударение на себя: Kommunikation (коммуникация, связь).

Упражнение 1

Потренируйтесь в произношении следующих слов, а заодно и выучите их значения:

Strand (пляж), Reise (путешествие), Leute (люди), Zeit (время), Frühling (весна), Herbst (осень), Fleisch (мясо), Fisch (рыба), Wein (вино), Kaffee (кофе), Zwieback (сухарик), Radieschen (редис), richtig (правильный), Schule (школа), Volk (народ)

Юлия Гроше, "Немецкий для начинающих"

Немецкий язык - один из европейских языков, на котором говорят 120 миллионов человек. Если знать его, то можно общаться свободно с немцами, австрийцами, швейцарцами, жителями Люксембурга и Лихтенштейна. Это еще не все страны, где многие говорят на языке Гейне и Ницше. Изучать любой язык начинают с алфавита, и немецкий не будет исключением.

Сколько букв в немецком алфавите?

Алфавит немецкого языка состоит из 26 букв. Он также базируется на основе латинского, но имеет свои особенности. Особенными язык делают такие символы, как умлауты (гласные буквы с точками, например: Ä-ä, Ü-ü, Ö-ö) и лигатура ß.

Язык Кафки и Манна имеет фонетическую базу. Если изучить звуковую систему, то будет ясно, как пишется слово, а его графическое изображение не вызовет препятствий в произнесении.

Сколько гласных букв в немецком алфавите?

Гласных букв в немецком языке 8 , они образуют вдвое больше звуков.

Гласные в немецком языке могут быть долгими и краткими, длительность гласных может изменить смысловое значение полностью. Как в большинстве европейских языков, есть в немецком и дифтонги:

  • Ei - {ай};
  • Ai - {ай};
  • Ie - долгий{и};
  • Eu - {ой};
  • Äu - {ой};
  • Au - {ау}.

Гласные в составе слов создают открытые и закрытые слоги. В открытом слоге или условно закрытом, когда меняется форма слова, слог снова может стать открытым.

Сколько согласных букв в немецком письме?

В алфавите немецкого языка 21 согласных букв.

Буква Название Произношение Примечание
Bb {бэ} Подчинено тем же орфоэпическим нормам, что и аналогичный звук в русском {б}
Cc {цэ} Участвует в сочетаниях ch и chs; перед e и i в ряде случаев одна «c» произносится как {ts}. В заимствованиях может выступать как {с}
Dd {дэ} Подобно русскому {д}
Ff {эф} Дает звук {ф} Аналогичный звук в немецком дает буква «v»
Gg {гэ} Звучание подобно {г} В конце слова в соседстве с ig звучит как {хь}, близкий к {щ}
Hh {ха} Звучание подобно {х} Зачастую в словах обозначается только на письме, одна из непроизносимых согласных букв языка. Часто она редуцируется в положении между гласными и в абсолютном конце слова
Jj {йот} Иногда как {дз}или {з}
Kk {ка} Произносится традиционно как {к} В -ck остается звуком {k}
Ll {эл} Произношение схоже с русским {л}
Mm {эм} Дает звук {м}
Nn {эн} Дает звук {н}
Pp {пэ} Дает звук {п}
Qq {ку} Обычно как {к} Если в союзе с qu, выходит звук {кв}
Rr {эр} Слегка картавый {р} В конце слова может трансформироваться в {а}
Ss {эс} {з} в начале слова В конце слова оглушается до {с}
Tt {тэ} Дает звук {т}
Vv {фау} Дает звук{ф} В заимствованиях дает звук {в}
Ww {ве} Дает звук{в}
Xx {икс} {кс}
Yy {ипсилон} Дает звуки {y} и {y:}
Zz {цэт} Традиционно дает сочетание звуков {тс}

Особенности согласных и их сочетания в немецком языке

  • Буква C образует аффрикат с h – ch {хь} или {с};
  • chs дает звук {кс};
  • перед e и i в ряде случаев одна «c» произносится как {ts}.

Иные случаи не менее интересны:

  1. Соседство букв Sch дает звук {ш}.
  2. Аффрикат ph рождает звук {f}.
  3. Сочетание букв ts произносится как {ц}. Особняком стоит лигатура ß {эсцет}, которая выражает краткое звучание звука, подобного русскому {c}. Она традиционно стоит в середине слова или в его конце.
  4. DT или TH дают одинаковый звук {т}.
  5. Сочетания букв tsch подобны звуку{ч}.
  6. А Z или TZ рождают звук {ц}.

Немецкая азбука и речь. 15 интересных фактов

  1. Примерно до XII века на территории Германии была распространена руническая письменность.
  2. С XV века распространился шрифт швабахер, который относится к готическому стилю письма. Он был распространен до начала прошлого века. Однако в позапрошлом веке его начали вытеснять сначала фрактура, а позже антиква. Они были признаны официально лишь после Революции 1918 года.
  3. С 20 годов ХХ века стал популярен шрифт Зюттерлина.
  4. В 1903 году был выпущен специальный телефонный справочник для чтения немецких слов по звукам. Изначально буквы старались передать числами, однако это было труднозапоминаемым способом.
  5. В военном деле при шифровании лигатура ß и аффрикат ch заменялись буквосочетаниями.
  6. Во время правления Гитлера пытались возродить императорский шрифт, однако идея не прижилась.
  7. Ударение в немецком языке обычно падает на первый слог. Когда в слове имеется безударная приставка, ударение смещается на второй слог.
  8. Все существительные в немецкой письменности независимо от места в предложении пишут с заглавной буквы.
  9. Слово «девочка» в немецком языке имеет средний род. И это не единичный случай: в языке часто встречаются подобные несоответствия.
  10. Некоторые фразеологизмы на немецком забавны при прямом переводе. Фраза, которую мы бы перевели как «У тебя есть свинья!», означает, что человека назвали везунчиком. Словами «Это не твое пиво!» немцы напоминают друг другу, что не нужно лезть в чужие дела.
  11. Слово «фраер», которое считается в русской речи жаргонизмом, пришло из немецкого. Им называют жениха.
  12. Самое длинное слово немецкого языка, которое до сих пор применяется в речи и на письме, состоит из 63 букв.
  13. Ласкательными словами по отношению к возлюбленным у немцев часто становятся слова «сокровище», «Ромео» и даже «жеребец».
  14. Иоанн Гуттенберг напечатал первую книгу на своем станке не на немецком, а на латинском языке. Знаменитая Библия в немецком переводе появилась на 10 лет позже.
  15. Немецкий язык мог стать официальным в США. После гражданской войны на заседании Конгресса английский победил случайно. За него был отдан на один голос больше, чем за немецкий язык.

Видео по теме

 


Читайте:



Порча на здоровье: признаки, последствия и как её снять

Порча на здоровье: признаки, последствия и как её снять

Сильная порча на болезнь способна уничтожить не только здоровье человека, но и разрушить всю его жизнь. После того как жертва определит сглаз, ей...

Есхн – единый сельскохозяйственный налог: ключевые моменты

Есхн – единый сельскохозяйственный налог: ключевые моменты

В качестве одной из мер по поддержке организаций и предпринимателей сельскохозяйственной отрасли, которые занимаются производством продукции из...

Свет, мираж, северное сияние, радуга

Свет, мираж, северное сияние, радуга

ПРЕЛОМЛЕНИЕ СВЕТА ПРИ ПЕРЕХОДЕ ИЗ ВОДЫ В ВОЗДУХ Опущенная в воду палочка, ложечка в стакане чая вследствие преломления света на поверхности воды...

Игра света. Сила воображения. Невероятные световые явления Общее значение свет оптика спектр преломление радуга

Игра света. Сила воображения. Невероятные световые явления Общее значение свет оптика спектр преломление радуга

ПРЕЛОМЛЕНИЕ СВЕТА ПРИ ПЕРЕХОДЕ ИЗ ВОДЫ В ВОЗДУХ Опущенная в воду палочка, ложечка в стакане чая вследствие преломления света на поверхности воды...

feed-image RSS